Tema revisado en 2025

Este estudio trata de explicar de donde procede la pronunciación de las 4 letras del Nombre Divino, y que

generalmente usamos en la Iglesia-hogar Nazarena del Amor, a saber:

YEH-VÁH 

Pero antes, debemos decir la gran verdad que siempre tendremos en cuenta en nuestro estudio, y es esta:

 

¿Es cierto que nadie sabe con certeza cómo se pronunciaba originalmente el nombre de YHVH?

 

El primer lenguaje que se usó al escribir la Biblia fue el hebreo, y cuando el idioma hebreo se ponía por escrito los escritores solo escribían consonantes, no vocales. Por eso, cuando los escritores inspirados escribieron el nombre YHVH o también aceptado en Sudamerica y Mesoamérica como YHWH, naturalmente hicieron lo mismo y solo pusieron por escrito las consonantes, tal y como también hacemos nosotros en la Biblia TIRY.

 

Mientras el hebreo antiguo fue un idioma de uso cotidiano esto no presentó problema alguno. Los israelitas estaban familiarizados con la pronunciación del Nombre, y cuando lo veían escrito suplían las vocales sin pensarlo (tal como, para un lector de habla española, las abreviaturas pts "pesetas" cts "cétimos", “afmo.” representa “afectísimo” y “km” representa “kilómetro” y así un largo etc.)

 

Esta situación cambió debido a 2 sucesos. 1º, entre los judíos surgió la idea supersticiosa de que era malo pronunciar el Nombre Divino en voz alta; por eso, cuando llegaban a él en su lectura de la Biblia pronunciaban la palabra hebrea ’Adonay (Señor). Además, con el transcurso del tiempo el mismísimo idioma hebreo antiguo cesó de usarse en la conversación diaria, y así llegó el tiempo en que la pronunciación original hebrea del Nombre pasó al olvido por eso hoy  a las 4 letras se le llama el Nombre Impronunciable o en hebreo el "Shem haShameforash".

 

Para impedir que se perdiera la pronunciación del lenguaje hebreo en general, eruditos judíos de la mitad posterior del 1er milenio E.C. Los llamados MASORETAS, inventaron un sistema de puntos para representar vocales en las letras y colocaron estos alrededor de las consonantes en la Biblia Hebrea. Así, ambas cosas, vocales y consonantes, se escribieron, y se conservó la pronunciación que se diría en aquel tiempo.

 

En lo referente al Nombre, en vez de colocar los signos vocálicos apropiados alrededor de él, en la mayoría de los casos pusieron otros signos vocálicos.

 

El códice vocalizado más importante y más perfecto en hebreo es el CÓDICE DE ALEPO, pero la vocalización que los masoretas pusieron en la mayor parte del texto hebreo son solo 2 letras vocales y en verdad de esta manera el Nombre es impronunciable.

 

En el texto del Códice de Alepo encontramos muy pocos lugares con las vocales completas; tenemos uno en En Ezequiel 3:12 y otro testigo en Ezequiel 28:22 y aquí si se puede pronunciar el Nombre Divino vocalizado y se lee YeHoVáH. Otras 6 lugares más aparecen en el Códice de Alepo de las vocales completas. Cuando esta forma de pronunciar el nombre se escribe con “h” final, Yehovah, exhibe los elementos esenciales del Nombre tomados del hebreo original. Solo se permitía el pronunciarlo si todas las consonantes llevaban su correspondiente punto o signo vocálico.

 

Sin embargo, el pronunciamiento con los 3 signos vocálicos aun así no es exactamente  el modo en como se decía en hebreo antiguo.

Antes de adentrarnos a profundizar el tema conviene indicar 4 puntos esenciales en cuanto a si hemos de pronunciar siempre el Nombre Divino o no. Veamos:

 

 

Tema rivisto nel 2025
Questo studio cerca di spiegare da dove provenga la pronuncia delle 4 lettere del Nome Divino, e che generalmente usiamo nella Chiesa-casa Nazarena dell'Amore, vale a dire:

YAHVÈ
Ma prima, dobbiamo dire la grande verità che terremo sempre in considerazione nel nostro studio, ed è questa:
È vero che nessuno sa con certezza come si pronunciasse originariamente il nome YHVH?
La prima lingua usata per scrivere la Bibbia fu l'ebraico, e quando la lingua ebraica veniva messa per iscritto, gli scrittori scrivevano solo le consonanti, non le vocali. Per questo, quando gli scrittori ispirati scrissero il nome YHVH o, accettato anche in Sud America e Mesoamerica come YHWH, naturalmente fecero lo stesso e misero per iscritto solo le consonanti, proprio come facciamo anche noi nella Bibbia TIRY.
Mentre l'ebraico antico era una lingua d'uso quotidiano, questo non presentava alcun problema. Gli israeliti erano familiari con la pronuncia del Nome, e quando lo vedevano scritto aggiungevano le vocali senza pensarci (proprio come, per un lettore di lingua spagnola, le abbreviazioni pts "pesetas" cts "cétimos", "afmo."). rappresenta "affettuosissimo" e "km" rappresenta "chilometro" e così via per un lungo elenco)
Questa situazione cambiò a causa di due eventi. 1º, tra gli ebrei sorse l'idea superstiziosa che fosse male pronunciare il Nome Divino ad alta voce; per questo, quando arrivavano a esso nella loro lettura della Bibbia pronunciavano la parola ebraica 'Adonay (Signore). Inoltre, con il passare del tempo la stessa antica lingua ebraica cessò di essere usata nella conversazione quotidiana, e così arrivò il momento in cui la pronuncia originale ebraica del Nome cadde nell'oblio, per questo oggi le 4 lettere sono chiamate il Nome Impronunciabile o in ebraico "Shem haShameforash".
Per impedire che la pronuncia della lingua ebraica andasse perduta in generale, studiosi ebrei della seconda metà del I millennio d.C., i cosiddetti MASORETI, inventarono un sistema di punti per rappresentare le vocali nelle lettere e li collocarono intorno alle consonanti nella Bibbia ebraica. Così, entrambe le cose, vocali e consonanti, furono scritte, e si conservò la pronuncia che si direbbe in quel tempo.
Per quanto riguarda il Nome, invece di mettere i segni vocalici appropriati intorno ad esso, nella maggior parte dei casi hanno messo altri segni vocalici.
Il codice vocalizzato più importante e perfetto in ebraico è il CODICE DI ALEPPO, ma la vocalizzazione che i masoreti hanno posto nella maggior parte del testo ebraico consiste solo di 2 lettere vocaliche e, in verità, in questo modo il Nome è impronunciabile.
Nel testo del Codice di Aleppo troviamo pochissimi punti con le vocali complete; ne abbiamo uno in Ezechiele 3:12 e un altro testimone in Ezechiele 28:22, e qui si può pronunciare il Nome Divino vocalizzato e si legge YeHoVáH. Altri 6 luoghi compaiono nel Codice di Aleppo delle vocali complete. Quando questa forma di pronuncia del nome è scritta con la "h" finale, Yehovah, essa esibisce gli elementi essenziali del Nome presi dall'ebraico originale. Era permesso pronunciarlo solo se tutte le consonanti portavano il loro punto o segno vocalico corrispondente.
Tuttavia, la pronuncia con i 3 segni vocalici non è comunque esattamente il modo in cui si diceva in ebraico antico.
Prima di approfondire l'argomento, è opportuno indicare 4 punti essenziali riguardo al fatto se dobbiamo pronunciare sempre il Nome Divino o meno. Vediamo:

Las Escrituras hacen referencia al Eterno con varios nombres, algunos de los cuales describen varios de sus notables atributos. Algunos de ellos incluyen el “tetragrámaton”, la palabra hebrea de cuatro letras YHVH o YHWH que hemos pusto en el encabezado del tema y que se asocia con Dios, indicada en algunas traducciones al inglés por las palabras en mayúsculas pequeñas “SEÑOR” o “DIOS” por respeto a la tradición judía supersticiosa para evitar pronunciar la palabra. Ejemplos de estos son YHVH Ropheka, que significa El Eterno nuestro Sanador (Éxodo 15:26), o YHVH Tsidkenu, que significa El Eterno Justicia nuestra (Jeremías 23:6).

 

Este YHVH es a menudo promovido por aquellos que afirman que debe usarse para dirigirse a Dios. Sin embargo, es digno de notar que la misma escritura en la que el nombre YHVH fue revelado a Moisés en Éxodo 6:3, también explica que este nombre no fue revelado antes de Moisés: “Y aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios Omnipotente, más en mi Nombre [YHVH] no me di a conocer a ellos”.

 

De hecho, la Biblia usa varios nombres-títulos para Dios que no incluyen a YHVH. Melquisedec lo llamó El Elyon, que significa “Dios Altísimo” (Génesis 14:19), por ejemplo, y a menudo se le llama El Shaddai, que significa “Dios Todopoderoso” (Génesis 28:3). Génesis 1:1 presenta a Dios como Elohim. Incluso después de la época de Moisés, los profetas y sacerdotes justos continuaron refiriéndose a Dios con numerosos nombres. Por ejemplo, el “muy amado” Daniel oró a Dios en arameo, llamándolo Elah (Daniel 9:23; 2:19-20). De hecho, YHVH no se usa en la mayor parte del libro de Daniel, pero se considera a Daniel uno de los creyentes más ejemplares del Antiguo Testamento (Ezequiel 14:20).

 

La Biblia simplemente no respalda la idea de que se deba usar siempre un nombre específico y una pronunciación específica.

 

En segundo lugar, incluso para aquellos que quisieran usar un nombre basado en el tetragrámaton, YHVH, simplemente no hay consenso sobre cómo se pronuncia.

 

El onjeto hebreo más antiguo descubierto hasta ahora que contiene un Nombre Diuvino es “La tablilla del monte Ebal”, que data de la época de Josué, y no usa las cuatro letras YHVH. En cambio, utiliza tres letras YHV, lo que habría dado lugar a una pronunciación diferente de la palabra sobre la que muchas personas discuten hoy. Este antiguo artefacto, que data de décadas antes de la vida de Moisés, socava seriamente la teoría de que Dios reveló una pronunciación para que Moisés la preservara para siempre. Tal vez no sea sorprendente que incluso los grupos de “nombres sagrados” estén en desacuerdo entre sí y no puedan llegar a un acuerdo.

 

En tercer lugar, a los defensores de que siempre se ha de pronunciar el “nombre sagrado” les gusta destacar el comentario del apóstol Pedro en Hechos 4 de que el “nombre” del Mesías es el único nombre bajo el cielo por el cual podemos ser salvos (Hechos 4:10-12), pero ellos mismos se alejan de un hecho problemático: Lucas usó la versión griega Koiné de “Jesucristo”, Iesous Christos, cuando registró las palabras de Pedro. Irónicamente, el mismo pasaje que algunos usan para argumentar que debemos usar cierta pronunciación hebrea se conservó en griego. Y, por supuesto, el apóstol Pablo se refiere a Dios en griego como Theos, y ningún erudito serio discute que las cartas de Pablo a las iglesias gentiles fueron escritas en griego.

 

En cuarto lugar, y quizás el más profundo, es el mismo ejemplo de Jesucristo. Jesús enseñó a sus discípulos a dirigirse a Dios en oración como “Padre nuestro” (heb: AVINU) (Mateo 6:9). Y durante su crucifixión, llamó al Padre en arameo, diciendo Eloi, Eloi (Marcos 15:34). Incluso en sus últimos momentos, el propio Hijo de Dios no usó uno de los llamados “nombres sagrados” que los defensores creen que son tan necesarios.

 

Sí, estamos agradecidos de conocer varios de nombres de Dios, pero no hay evidencia de que Él nos ordene usar una palabra en particular o una pronunciación del arameo, hebreo o cualquier otro idioma. No nos enredemos en pensar que entendemos la mente de Dios sobre este asunto mejor que los profetas justos, los apóstoles o incluso el Mesías. Debemos honrar el nombre de Dios, pero como explica Ezequiel 20:39, esto se hace a través de la obediencia, no a través de discusiones sobre pronunciaciones en idioma hebreo.

 

Después de esto, nunca está de más informar sobre como se ha realizado la pronunciación de las 4 letras hebreas y su relación con otros nombres teofóricos. Veamos:

Le Scritture si riferiscono all'Eterno con diversi nomi, alcuni dei quali descrivono vari suoi notevoli attributi. Alcuni di essi includono il "tetragramma", la parola ebraica di quattro lettere YHVH o YHWH che abbiamo messo nell'intestazione del tema e che è associata a Dio, indicata in alcune traduzioni inglesi dalle parole in maiuscolo piccolo "LORD" o "GOD" per rispetto della superstiziosa tradizione ebraica di evitare di pronunciare la parola. Esempi di questi sono YHVH Ropheka, che significa L'Eterno nostro Guaritore (Esodo 15:26), o YHVH Tsidkenu, che significa L'Eterno nostra Giustizia (Geremia 23:6).
Questo YHVH è spesso promosso da coloro che affermano che dovrebbe essere usato per rivolgersi a Dio. Tuttavia, è degno di nota che la stessa scrittura in cui il nome YHVH fu rivelato a Mosè in Esodo 6:3, spiega anche che questo nome non fu rivelato prima di Mosè: E apparvi ad Abramo, a Isacco e a Giacobbe come Dio Onnipotente, ma nel mio nome [YHWH] non mi feci conoscere a loro.
Infatti, la Bibbia usa diversi nomi-titoli per Dio che non includono YHVH. Melchisedec lo chiamò El Elyon, che significa "Dio Altissimo" (Genesi 14:19), per esempio, e spesso è chiamato El Shaddai, che significa "Dio Onnipotente" (Genesi 28:3). Genesi 1:1 presenta Dio come Elohim. Anche dopo l'epoca di Mosè, i profeti e i sacerdoti giusti continuarono a riferirsi a Dio con numerosi nomi. Per esempio, il "molto amato" Daniele pregò Dio in aramaico, chiamandolo Elah (Daniele 9:23; 2:19-20). Infatti, YHVH non è usato nella maggior parte del libro di Daniele, ma Daniele è considerato uno dei credenti più esemplari dell'Antico Testamento (Ezechiele 14:20).
La Bibbia semplicemente non supporta l'idea che si debba usare sempre un nome specifico e una pronuncia specifica.
In secondo luogo, anche per coloro che volessero usare un nome basato sul tetragramma, YHVH, semplicemente non c'è consenso su come si pronuncia.
L'oggetto ebraico più antico finora scoperto che contiene un Nome Divino è "La tavoletta del Monte Ebal", risalente all'epoca di Giosuè, e non utilizza le quattro lettere YHVH. Invece, usa tre lettere YHV, il che avrebbe dato luogo a una pronuncia diversa della parola su cui molte persone discutono oggi. Questo antico artefatto, risalente a decenni prima della vita di Mosè, mina seriamente la teoria secondo cui Dio rivelò una pronuncia affinché Mosè la preservasse per sempre. Forse non è sorprendente che anche i gruppi di "nomi sacri" siano in disaccordo tra loro e non riescano a trovare un accordo.
In terzo luogo, ai sostenitori del fatto che si debba sempre pronunciare il "nome sacro" piace sottolineare il commento dell'apostolo Pietro in Atti 4 secondo cui il "nome" del Messia è l'unico nome sotto il cielo per mezzo del quale possiamo essere salvati (Atti 4:10-12), ma essi stessi si allontanano da un fatto problematico: Luca usò la versione greca Koiné di "Gesù Cristo", Iesous Christos, quando registrò le parole di Pietro. Ironia della sorte, lo stesso passaggio che alcuni usano per sostenere che dovremmo usare una certa pronuncia ebraica è stato conservato in greco. E, naturalmente, l'apostolo Paolo si riferisce a Dio in greco come Theos, e nessun serio studioso contesta che le lettere di Paolo alle chiese gentili furono scritte in greco.
In quarto luogo, e forse il più profondo, è l'esempio stesso di Gesù Cristo. Gesù insegnò ai suoi discepoli a rivolgersi a Dio in preghiera come "Padre nostro" (ebraico: AVINU) (Matteo 6:9). E durante la sua crocifissione, chiamò il Padre in aramaico, dicendo "Eloi, Eloi" (Marco 15:34). Anche nei suoi ultimi momenti, il Figlio stesso di Dio non usò uno dei cosiddetti "nomi sacri" che i difensori credono siano così necessari.
Sì, siamo grati di conoscere diversi nomi di Dio, ma non ci sono prove che ci ordini di usare una parola in particolare o una pronuncia dall'aramaico, dall'ebraico o da qualsiasi altra lingua. Non lasciamoci ingannare pensando di capire la mente di Dio su questa questione meglio dei giusti profeti, degli apostoli o persino del Messia. Dobbiamo onorare il nome di Dio, ma come spiega Ezechiele 20:39, questo si fa attraverso l'obbedienza, non attraverso discussioni sulle pronunce in lingua ebraica.
Dopo questo, non è mai superfluo informare su come è stata realizzata la pronuncia delle 4 lettere ebraiche e la loro relazione con altri nomi teoforici. Vediamo:

NOMBRE DIVINO Y-H-V-H DE 4 LETRAS

Los rabinos judíos prohibieron que se pronunciara el Nombre Divino de Nuestro Elohím  e incluso dijeron que el que pronuncia Su nombre no tendrá una porción en el mundo venidero.

Al parecer estos sabios se creyeron más "religiosos" que el mismo  Moshéh, que escribió "Reverenciaras a YHVH, el Elohím tuyo, a Él servirás, a Él te unirás y juraras en Su Nombre” (Dt 10,20). E incluso más que el rey David quien pronunció las palabras del Sal 22,22.

Esto genera ciertas preguntas:

  • ¿Cómo anunciar El Nombre si se prohíbe pronunciarlo?
  • ¿Por qué es importante la pronunciación?
  • ¿Cuál es la pronunciación más exacta del Nombre?
  • ¿Será cierto que se perdió dicha pronunciación?

 

Muchas personas opinan que pronunciar debidamente el nombre "YHVH" es esencial para "la salvación", y citan Joel 2,32:

 

"En ti confiarán todos los que conocen tu NOMBRE

 

En Lucas 4,18-19.28 no creemos que Nuestro Señor Yeshúa-Mesías al leer la Biblia Hebrea usara una pronunciación distinta a la que aparecía con las 4 letras.

El Maestro lee públicamente, en la Sinagoga de Nazaret, el rollo de Isaías, probablemente una copia de la versión de los LXX aramea que contenía el llamado Tetragrámaton (YHVH), donde dice (Isa 61: 1,2):

 

"61:1 Espíritu de YHVH está sobre mí,  porque YHVH me ha ungido; Me ha enviado para traer buenas noticias a los oprimidos,  y para vendar los quebrantados de corazón…para proclamar el año de favor de YHVH, " (Biblia TIRY).

 

¿QUE PRONUNCIACIÓN USAN ALGUNOS?

La opinión generalizada de algunos hebraístas es favorecer la  fórmula bisílaba "YAHVÉH" como la pronunciación más exacta.

 

Se señala a la abreviatura del nombre poético  "YAH”, como en el Salmos 89:8 y en la expresión Halelu-Yáh (que significa "¡Alabad a YaH!"). (Salmos 104:35; 150:1, 6.) Además, señalan que las formas Yehóh, Yoh, Yah y Yáhu, que se hallan en la grafía hebrea de los nombres Yehosafat, Yosafat, Sefatías y otros, pueden derivarse del Nombre divino YHVH.

 

Antes de entrar de lleno en la pronunciación más exacta posible, debemos estar completamente seguros de que las letras verdaderas del Nombre divino son las Y-H-V-H.

 

Para esto lo mejor es recurrir a la masora del Salmo 96:11. Las letras iniciales forman precisamente un acróstico del Tetragrámaton, donde cada letra inicial forma la primera letra consonántica del Nombre divino YHVH, que es nombre exclusivo, y por eso, las 4 palabras transliteradas presentan la lectura siguiente: "Yismlejú Hashshamayim VeThaghil Haarets" ("regocíjense los cielos y esté gozosa la tierra"), lo que le da al Nombre ya indisputable de YHVH o en su versión inglesa YHVH. El acróstico no era para pronunciar vocalmente el Nombre. Si lo hicieramos diría: YI-HA-VE-HA, pero como la H final es muda la pronunciación quedaría como YIHAVÉ.

 

Sabemos por nuestra Biblias en hebreo que a las 4 letras divinas le colocaron puntos vocálicos. Esto se conoce porque aparecen diferentes signos vocálicos distintos en el Texto Masorético hebreo (TM).

 

Así por ejemplo, si comparamos Génesis 2:4 con Génesis 15:2 observamos diferentes puntos vocálicos.

NOME DIVINO Y-H-V-H DI 4 LETTERE
I rabbini ebrei proibirono di pronunciare il Nome Divino del nostro Elohim e dissero persino che chi pronuncia il Suo nome non avrà parte nel mondo a venire.
A quanto pare, questi saggi si credevano più "religiosi" dello stesso Mosè, che scrisse: "Temerai il Signore, tuo Dio, a Lui servirai, a Lui ti unirai e giurerai nel Suo nome" (Deuteronomio 10,20). E ancora più del re Davide che pronunciò le parole del Salmo 22,22.
Ciò solleva alcune domande:
Come annunciare Il Nome se è proibito pronunciarlo?
Perché la pronuncia è importante?
Qual è la pronuncia più esatta del Nome?
Sarà vero che quella pronuncia si è persa?
Molte persone ritengono che pronunciare correttamente il nome "YHVH" sia essenziale per la "salvezza", e citano Gioele 2:32:
In te confideranno tutti coloro che conoscono il tuo NOME
In Luca 4,18-19.28 non crediamo che Nostro Signore Yeshúa-Messia, leggendo la Bibbia Ebraica, usasse una pronuncia diversa da quella che appariva con le 4 lettere.
Il Maestro legge pubblicamente, nella Sinagoga di Nazaret, il rotolo di Isaia, probabilmente una copia della versione aramaica dei LXX che conteneva il cosiddetto Tetragramma (YHVH), dove dice (Isa 61: 1,2):
61:1 Lo Spirito del Signore è su di me, perché il Signore mi ha unto; mi ha mandato a portare buone notizie ai poveri, a fasciare i cuori spezzati... a proclamare l'anno di grazia del Signore (Bibbia TIRY).
Che pronuncia usano alcuni?
L'opinione diffusa di alcuni ebraisti è di favorire la formula bisillabica "YAHVÉH" come la pronuncia più accurata.
Si indica l'abbreviazione del nome poetico "YAH", come nel Salmo 89:8 e nell'espressione Halelu-Yáh (che significa "¡Lodate YaH!"). (Salmi 104:35; 150:1, 6.) Inoltre, sottolineano che le forme Yehóh, Yoh, Yah e Yáhu, che si trovano nella grafia ebraica dei nomi Yehosafat, Yosafat, Sefatías e altri, potrebbero derivare dal Nome divino YHVH.
Prima di entrare a pieno titolo nella pronuncia più accurata possibile, dobbiamo essere completamente sicuri che le vere lettere del Nome divino siano Y-H-V-H.
Per questo la cosa migliore è ricorrere alla masora del Salmo 96:11. Le lettere iniziali formano precisamente un acrostico del Tetragramma, dove ogni lettera iniziale costituisce la prima lettera consonantica del Nome divino YHVH, che è un nome esclusivo, e per questo, le 4 parole traslitterate presentano la seguente lettura: "Yismlejú Hashshamayim VeThaghil Haarets" ("si rallegrino i cieli e gioisca la terra"), il che conferisce al Nome già indiscutibile di YHVH o nella sua versione inglese YHVH. L'acrostico non era per pronunciare vocalmente il Nome. Se lo facessimo, direi: YI-HA-VE-HA, ma siccome la H finale è muta, la pronuncia sarebbe YIHAVÉ.
Sappiamo dalle nostre Bibbie in ebraico che alle quattro lettere divine furono aggiunti i punti vocalici. Questo è noto perché nel testo masoretico ebraico (TM) compaiono diversi segni vocalici distinti.
Così, ad esempio, se confrontiamo Genesi 2:4 con Genesi 15:2, osserviamo diversi punti vocalici.

Algunos están empeñados en defender que la pronunciación al no ser conocida  no podemos pronunciarlo.

El punto de vista rabínico es sustituir la pronunciación y llamar ese Nombre enigmático por HA-SHEM = EL NOMBRE que aparece en Devarím 28:58:

 

"Si no tienes el cuidado de cumplir todas las palabras de esta Ley, escritas en este libro para temer a este Nombre glorioso y terrible: YHVH, tu Elohím"

 

Creemos que aunque aparentemente la pronunciación estuviera perdida pensamos que bien podría ser RESTAURADA de las propias raíces hebreas con el tiempo.

 

Examinemos primeramente lo que dice Éxodo 3:13-15:

 

“Moshéh dijo al Elohím: He aquí que cuando yo vaya a los hijos de Israel y les diga: “YHVH el Elohím de sus padres me envió a vosotros, y ellos me pregunten: ¿Cuál es Su Nombre? ¿Qué les voy a responder? Elohím dijo a Moshéh:

EHYEH ASHER EHYEH

Alcuni sono determinati a sostenere che, non essendo nota la pronuncia, non possiamo pronunciarla.
Il punto di vista rabbinico è sostituire la pronuncia e chiamare quel Nome enigmatico con HA-SHEM = IL NOME che appare in Deuteronomio 28:58:
Se non hai la cura di mettere in pratica tutte le parole di questa Legge, scritte in questo libro per temere questo nome glorioso e terribile: YHVH, tuo Elohim
Crediamo che, sebbene apparentemente la pronuncia fosse perduta, pensiamo che con il tempo potesse essere benissimo ripristinata dalle stesse radici ebraiche.
Esaminiamo innanzitutto ciò che dice Esodo 3:13-15:
Mosè disse a Dio: Ecco, quando andrò dai figli d'Israele e dirò loro: YHVH, l'Elohim dei vostri padri, mi ha mandato a voi, e se vi chiedono: Qual è il Suo Nome? Cosa gli risponderò? Elohim disse a Moshè:
EHYEH ASHER EHYEH

 

(SERÉ EL QUE SERÉ). Y añadió: Así dirás a los hijos de Israel:  EHYEH me ha enviado a vosotros. Dijo además Elohím (Dios) a Mosheh (Moisés):  Así dirás a los hijos de Israel: “YHVH el Elohe  de vuestros padres, el Elohe  de Avraham, el   Elohe  de Yitsjaq y el Elohe  de Yaaqov, me ha enviado a vosotros.  ESTE ES MI NOMBRE PARA SIEMPRE, y con él se hará memoria de Mí de generación en generación”.

 

Aquí notamos que el Nombre no quiere decir que se pronuncie EHYEH ASHER EHYEH esto indica solamente la cualidad destacada del Nombre. Lo único que destacamos de esas 4 letras es que corresponde su significado a un verbo causativo que traducido sería algo así como: EL QUE HACE EXISTIR o también se pudiera decir:

 

 EL HACE QUE LLEGUE A SER

 

Así, en estos textos vemos como el mismo Creador se identifica 1º como EHYEH. Alguien podrá decir ¿Por qué no nos quedamos aquí y llamamos al Creador solamente “EHYEH”?  Esto nos ha venido a memoria de no ser, porque investigando un poco nos daremos cuenta que “EHYEH” NO ES UN NOMBRE SINO MÁS BIEN UN VERBO.

 

EHYEH   ASHER   EHYEH   /   SERÉ   EL   QUE   RESULTE SER   es   una traducción común   de   la   respuesta   que   el   Eterno dio a Moshéh (Moisés) cuando él le preguntó Su Nombre. Y combina los tiempos del Verbo.

 

El VERBO “HAYAH” significa “Existió” o “Era” en hebreo mientras que “EHYEH” es la forma de la 1ª persona singular imperfecta  literalmente se puede traducir como “RESULTARÉ SER”.

 

Es muy posible que de la terminanción EHYEH surgieran las primeras 2 letras del Nombre o sea, la Yod y la Hey en hebreo  (YH), estas 2 letras llevan la misma pronunciación que tienen en su origen. Algunos optan por pronunciarlas.

 

Otros estudiosos del idioma hebreo indican que YHVH es un hifil de HAYAH "el causa que sea". Dicen que en Exodo 3:14 está no en 3ª persona sino que es la propia Divinidad Verdadera que habla en 1ª persona y que el texto original hebreo debería decir:

 

 AHVEH ASHER AHVEH

 

"Yo causaré ser lo que causaré"

 

Estos estudiosos dicen que los escribas judios de Persia sustituyeron un Yod por una Vau para que la gente no leyera la vocalización y de esta manera el AHYEH reemplazó a AHVEH que debería ser el original de Ex 3:14.

 

Lo que quedaría: 

hwha rva hwha

 

Mas son otras propuestas que escrituralmente no se pueden sostener por lo que nos quedamos con lo que indica el texto masorético (TM).

 

 

 

¿QUÉ HAY DE LA FORMA POÉTICA DEL NOMBRE?

 

 

YAH

 

Esto es solamente una CONTRACCIÓN o ABREVIATURA DEL NOMBRE COMPLETO YHVH

 

Mas hay un problema en esto, y es que de las 2 primeras letras y su pronunciación con vocal se originan según la gramática hebrea, todos los prefijos de los nombres bíblicos o nombres teofóricos que precisamente comienzan con “Yeh” o “Yeho” y  NO COMIENZAN CON EL SUFIJO “YAH” O “YAHU”.

 

Del verbo “HAYAH” es que se derivan las últimas 2 letras del Tetragrámaton, que está relacionado con la forma causativa, del estado imperfecto, del verbo hebreo הוה (HA·VAH; Ser, Existente); significando “EL QUE CAUSA SER”.

 

Un punto importante a notar es que la terminación del verbo “Hayah” es “Yah” y no “Vah”, ¿Entonces no obtendríamos de esto YEHYAH?  La respuesta es afirmativa.  ¿De dónde surge la letra “Vav” en el Tetragrámaton? La respuesta es simple; se trata de una costumbre judía substituir ciertas letras en algunas palabras para la fácil pronunciación de estas en el lenguaje hebreo. En el caso de YHYH, la última “Yod” es reemplazada por una “Vav” Uniendo estas 2 terminaciones nos da como resultado primario el Nombre “YEH-VAH”, que es precisamente el que aparece en la casi totalidad de los textos en especial en el libro de los Salmos.

 

hay varias reglas gramaticales  en el hebreo actual, una de las cuales enseña que una “Hey” (H) en medio de una palabra no puede permanecer muda y debe llevar una vocal seguida de ella, ya sea una “shevá muda” (e) o una “Jolam” (o).  En el caso del tetragrámaton para pronunciarse es de esta regla gramatical de donde proviene la “Jolam” (o).   Esto lo podemos comprobar en los nombres Teofóricos bíblicos transliterados que contienen el triliteral del Tetragrámaton, tales como, “Yeho-natan, Yeho-shafat, etc.

 

(IO SARÒ COLUI CHE SARÒ). E aggiunse: Così dirai ai figli d'Israele: "IO SONO" mi ha mandato a voi. Disse inoltre Elohím (Dio) a Mosheh (Mosè): "Così dirai ai figli d'Israele: "YHVH, l'Elohim dei vostri padri, l'Elohim di Abramo, l'Elohim di Isacco e l'Elohim di Giacobbe, mi ha mandato a voi. Questo è il mio nome per sempre, e con esso si farà memoria di me di generazione in generazione.
Qui notiamo che il Nome non significa che si pronunci EHYEH ASHER EHYEH, questo indica solo la qualità più importante del Nome. L'unica cosa che sottolineiamo di quelle 4 lettere è che il loro significato corrisponde a un verbo causativo che tradotto sarebbe qualcosa del genere: COLUI CHE FA ESISTERE o si potrebbe anche dire:
Lui fa sì che io diventi
Così, in questi testi vediamo come lo stesso Creatore si identifichi 1° come EHYEH. Qualcuno potrebbe dire: "Perché non restiamo qui e chiamiamo il Creatore solo 'EHYEH'?". Questo ci è venuto in mente perché, indagando un po', ci renderemo conto che "EHYEH" NON È UN NOME, MA PIUTTOSTO UN VERBO.
EHYEH ASHER EHYEH / SARÒ COLUI CHE SARÒ è una traduzione comune della risposta che l'Eterno diede a Moshéh (Mosè) quando gli chiese il Suo Nome. E combina i tempi del verbo.
Il verbo "HAYAH" significa "Esistette" o "Era" in ebraico, mentre "EHYEH" è la forma imperfetta della 1ª persona singolare e può essere tradotta letteralmente come "RISULTERÒ ESSERE".
È molto possibile che dalla terminazione EHYEH siano nate le prime 2 lettere del Nome, ovvero la Yod e la Hey in ebraico (YH), queste 2 lettere hanno la stessa pronuncia che hanno all'origine. Alcuni scelgono di pronunciarle.
Altri studiosi della lingua ebraica indicano che YHVH è un hifil di HAYAH "colui che causa l'essere". Dicono che in Esodo 3:14 non sia in 3ª persona, ma che sia la stessa Divinità Vera a parlare in 1ª persona e che il testo originale ebraico dovrebbe dire:
AHVEH ASHER AHVEH
Io farò essere ciò che farò
Questi studiosi affermano che gli scribi ebrei della Persia sostituirono una Yod con una Vau affinché il popolo non leggesse la vocalizzazione e in questo modo AHYEH sostituì AHVEH, che dovrebbe essere l'originale di Esodo 3:14.
Ma sono altre proposte che scritturalmente non possono essere sostenute, per cui ci atteniamo a quanto indica il testo masoretico (TM).


E LA FORMA POETICA DEL NOME?
Questa è solo una CONTRAZIONE o ABBREVIAZIONE del nome completo YHVH
Ma c'è un problema in questo, ed è che dalle prime due lettere e dalla loro pronuncia con una vocale derivano, secondo la grammatica ebraica, tutti i prefissi dei nomi biblici o nomi teoforici che iniziano proprio con "Yeh" o "Yeho" e NON INIZIANO CON IL SUFFISSO "YAH" O "YAHU".
Dal verbo "HAYAH" derivano le ultime 2 lettere del Tetragramma, che è legato alla forma causativa, al tempo imperfetto, del verbo ebraico הוה (HA·VAH; Essere, Esistente); significando "COLUI CHE CAUSA L'ESSERE".
Un punto importante da notare è che la desinenza del verbo "Hayah" è "Yah" e non "Vah", quindi non otterremmo da questo YEHYAH? La risposta è affermativa. Da dove deriva la lettera "Vav" nel Tetragramma? La risposta è semplice; si tratta di un'usanza ebraica sostituire certe lettere in alcune parole per la facile pronuncia di queste nella lingua ebraica. Nel caso di YHYH, l'ultima "Yod" viene sostituita da una "Vav". Unendo queste due terminazioni si ottiene come risultato primario il Nome "YEH-VAH", che è precisamente quello che appare nella quasi totalità dei testi, in particolare nel libro dei Salmi.
Ci sono diverse regole grammaticali nell'ebraico moderno, una delle quali insegna che una "Hey" (H) nel mezzo di una parola non può rimanere muta e deve essere seguita da una vocale, sia essa una "shevá muta" (e) o una "Jolam" (o). Nel caso del tetragramma, per pronunciarsi, è da questa regola grammaticale che deriva la "Cholam" (o). Questo lo possiamo verificare nei nomi teoforici biblici traslitterati che contengono il trilitterale del Tetragramma, come ad esempio "Yeho-natan, Yeho-shafat, ecc.

 

 

 

OTRAS VARIANTES DE PUNTUACIÓN

Existen en la Biblia hebrea otras variantes vocálicas en el Tetragrámaton las cuales aparecen como: 

·       YeHoViH (con las vocales de Elohim), 

·       YeHViH (con las vocales de Elohim pero sin la jolam “o”)

·       YeHVaH (el Nombre correcto sin la jolam “o”) 

·      YHVaH (Nombre correcto sin la shevá “e” y la jolam “o”)   

·       YHoVaH (el Nombre correcto sin la shevá “e”)

 

Por lo tanto, si son sufijos el Yah y el Yahu, evidentemente ningún nombre puede comenzar con esta vocalización de Yah. ¿Aplica esta regla al NOMBRE DIVINO? Volvamos a de donde se forma las letras del Tetragrámaton:

 

Como ya ha estudiado al comienzo, la raíz etimológica del Tetragrámaton que es un verbo es “EHYEH” para las primeras 2 letras (HY leídas de dcha. a izda.)  y la raíz de “HAYAH” que es “HAVAH” para las últimas 2 letras (VH), estos 2 verbos con sus respectivas vocales forman el tetragrámaton, y se debe pronunciar como tales, o sea la terminación de “EHYEH” que es “YEH” y la terminación de la raíz del verbo “HAYAH” que es “HAVAH” o sea la terminación “VAH”.

 

REGLA GRAMATICAL: NUNCA 2 VOCALES JUNTAS

Otra regla gramatical en la lengua hebrea, es que una palabra o nombre no puede contener 2 vocales seguidas. Aquí se derriba la creencia de algunos de que el Tetragrámaton se componía solamente de vocales.

 

Lo que, si es cierto, es que algunas de esas consonantes pueden representar vocales, pero eso no las hace vocales, por ejemplo, en el caso de la “Vav” puede representar una “o” o una “u” pero la “Vav” permanece como una consonante. Son lo que se les llama MATER LECTIONIS.

 

Pertanto, se Yah e Yahu sono suffissi, evidentemente nessun nome può iniziare con questa vocalizzazione di Yah. Questa regola si applica al NOME DIVINO? Torniamo a dove si formano le lettere del Tetragramma:
Come ha già studiato all'inizio, la radice etimologica del Tetragramma, che è un verbo, è "EHYEH" per le prime 2 lettere (HY lette da destra a sinistra) e la radice di "HAYAH", che è "HAVAH" per le ultime 2 lettere (VH); questi 2 verbi con le rispettive vocali formano il Tetragramma e devono essere pronunciati come tali, cioè la desinenza di "EHYEH" che è "YEH" e la desinenza della radice del verbo "HAYAH" che è "HAVAH", cioè la desinenza "VAH".

REGOLA GRAMMATICALE: MAI 2 VOCALI INSIEME
Un'altra regola grammaticale nella lingua ebraica è che una parola o un nome non può contenere 2 vocali consecutive. Qui viene abbattuta la credenza di alcuni secondo cui il Tetragramma era composto solo da vocali.
Ciò che, se è vero, è che alcune di quelle consonanti possono rappresentare vocali, ma ciò non le rende vocali; ad esempio, nel caso della "Vav" può rappresentare una "o" o una "u", ma la "Vav" rimane una consonante. Sono ciò che si chiama MATER LECTIONIS.

A continuación exponemos las distintas variaciones vocálicas de pronunciar el Nombre según la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) y el Codex de Leningrado de ben Hayyím (B) La primera de la tablas se muestra las 6.007 VECES de  la BHS y la "B" (Texto hebreo de ben Hayyím) muestra las 6.823 VECES del Tetragrámaton. La 2ª tabla muestra las 820 formas de la BHS.

 

Di seguito esponiamo le diverse variazioni vocaliche della pronuncia del Nome secondo la Bibbia Ebraica Stuttgartensia (BHS) e il Codex di Leningrado di ben Hayyím (B). La prima tabella mostra le 6.007 occorrenze nella BHS e la "B" (Testo ebraico di ben Hayyím) mostra le 6.823 occorrenze del Tetragramma. La 2ª tabella mostra le 820 forme della BHS.

 

LA TRANSLITERACIÓN GRIEGA DEL NOMBRE DIVINO

 

En  el  antiguo  Texto  Griego,  de  la Versión griega de la LXX,  hallado  en Qumrán,  del  Libro  del  Levítico  de  Moisés  (Levítico  4:  27), datado del Siglo I anterior a nuestra era Cristiana, el Nombre de Elohím está escrito: IAO.

 

(es el fragmento de la  Cueva  4:  4Q120, 20, 4 foto  abajo), se trataría de  una prueba incuestionable  de  que  el  Nombre  de  YHVH se transcribía en griego como IAO.

 

LA TRASLITTERAZIONE GRECA DEL NOME DIVINO
Nell'antico testo greco, della versione greca della Settanta, trovato a Qumran, nel libro del Levitico di Mosè (Levitico 4:27), datato al I secolo a.C., il nome di Elohim è scritto: IAO.
(è il frammento della Grotta 4: 4Q120, 20, 4a foto dal basso), si tratterebbe di una prova inconfutabile che il Nome di YHVH veniva trascritto in greco come IAO.

 

 

Esta es la primera transcripción del Tetragrámaton hebreo en otro idioma y otro alfabeto, el griego como  ΙΑΩ, que se encuentra en dos fragmentos del rollo 4Q120 del siglo I a. C., uno de los manuscritos del Mar Muerto. En este manuscrito aparece como traducción griega de la palabra YHVH en Levítico 3:12 y 4:27. Aparece también como Bombre de los judíos en Diodoro Sículo y varios otros autores griegos.99

 

Algunos eruditos asocian este trigrámaton griego con el trigrámaton YHV/YHH de los documentos en arameo de la comunidad judía de Elefantina (pronunciado Yahu o Yahō),100 posible primera transcripción del Tetragrámaton, si no es, al contrario, como dice Martin Rose, el origen del más largo YHVH.101 Otros dicen que en los documentos de Elefantina YHV difiere de YHVH no en la pronunciación, sino solamente en la ortografía, en la que, después de una vocal final corta, la última letra se omite como mater lectionis.102

 

En griego la letra iota (Ι) tiene valor silábico (/i/), pero en las trasliteraciones griegas de palabras en otros idiomas se emplea a veces para representar la y consonantal castellana de la palabra "ya" (/j/), sonido para el que falta al griego una letra particular. Al griego falta también una letra que represente el sonido de la letra H. Por eso el trigrámaton griego ΙΑΩ puede representar los sonidos del trigrámaton arameo YHV o YHH. Pero sobre la relación entre las formas YHV y YHH y sobre su pronunciación todavía no existe un acuerdo unánime.103

 

(extraido de la wikipedia)

 

Questa è la prima trascrizione del Tetragramma ebraico in un'altra lingua e un altro alfabeto, il greco come ΙΑΩ, che si trova in due frammenti del rotolo 4Q120 del I secolo a.C., uno dei manoscritti del Mar Morto. In questo manoscritto appare come traduzione greca della parola YHVH in Levitico 3:12 e 4:27. Appare anche come Bombre dei Giudei in Diodoro Siculo e in diversi altri autori greci.

Alcuni studiosi associano questo trigramma greco al trigramma YHV/YHH dei documenti aramaici della comunità ebraica di Elefantina (pronunciato Yahu o Yahō),100 possibile prima trascrizione del Tetragramma, se non è, al contrario, come dice Martin Rose, l'origine del più lungo YHVH.101 Altri dicono che nei documenti di Elefantina YHV differisce da YHVH non nella pronuncia, ma solo nell'ortografia, in cui, dopo una vocale finale breve, l'ultima lettera viene omessa come mater lectionis.102

In greco la lettera iota (Ι) ha valore sillabico (/i/), ma nelle traslitterazioni greche di parole in altre lingue viene talvolta impiegata per rappresentare la y consonantica spagnola della parola "ya" (/j/), suono per il quale al greco manca una lettera particolare. Al greco manca anche una lettera che rappresenti il suono della lettera H. Per questo il trigramma greco ΙΑΩ può rappresentare i suoni del trigramma aramaico YHV o YHH. Ma sulla relazione tra le forme YHVH e YHWH e sulla loro pronuncia non esiste ancora un accordo unanime.103

(estratto da Wikipedia)

FORMAS GRIEGAS DEL NOMBRE EN LOS SAMARITANOS

 

    G.  W.  Buchanan asegura que solo existía un grupo en la         antigüedad que pronunciaba el nombre Divino como “IAVE” Esto solamente por la razón de que Theodoreto en el V siglo declaró que los Samaritanos pronunciaban el nombre Divino como “IAVE”.    Sin embargo, Buchanan afirma, “Todos los demás ejemplos de la antigüedad en la forma de pronunciar el nombre Divino mantienen la vocal de en medio (jolam).

 

  Clemente de Alejandría a quien Theodoreto evidentemente seguía, aseguraba que el Nombre tenía las mismas consonantes que el verbo “Ser”, o sea “EHYEH”, o sea “HYH” lo que significa “EL QUE CAUSA SER”.

 

   Buchanan anota que el Nombre YAHVEH no suena como una palabra semita y dice algunos ejemplos de cómo Yeho-váh suena de acorde al verbo “Ser” y “Causante de todo lo que existe”, por lo que su fonética es suave y poética, mientras que la forma YahVeh no tiene ninguna raíz etimológica ni ningún significado.  Buchanan concluye diciendo; “La información acumulada apunta en dirección de una palabra de tres sílabas cuya sílaba de en medio es ho/jo ó hu/ju”.

 

Todo apunta a que la pronunciación católica actual es español de Yahvé proviene de una alteración de los nombres para los ídolos samaritanos helenistas aplicados a la Deidad hebrea de YHVH.

 

Hay documentos como “Los Textos Mágicos” (Magical  Texts)  Papiros  Arámicos  y  tabletas Babilonias  que  mencionan  los  ídolos  paganos  “Iaho”,  “Iahu”,  y “Iabe” que sustituían a YHVH.

 

La  siguientes  TABLAS nos  ilustran  en  síntesis  sobre  algunas cronologías  de  transliteraciones  del  Sagrado  Nombre  "IAO", desde el siglo I4 anterior a nuestra Era Cristiana, hasta los siglos XX y XXI de nuestra Era Cristiana:

 

FORME GRECHE DEL NOME NEI SAMARITANI
G. W. Buchanan afferma che nell'antichità esisteva un solo gruppo che pronunciava il nome divino come "IAVE". Questo solo per il motivo che Teodoreto nel V secolo dichiarò che i Samaritani pronunciavano il nome divino come "IAVE". Tuttavia, Buchanan afferma: "Tutti gli altri esempi dell'antichità nella pronuncia del nome divino mantengono la vocale centrale (cholam)".
Clemente di Alessandria, che Teodoreto evidentemente seguiva, assicurava che il Nome aveva le stesse consonanti del verbo "Essere", cioè "EHYEH", cioè "HYH", il che significa "COLUI CHE CAUSA L'ESSERE".
Buchanan osserva che il nome YAHVEH non suona come una parola semitica e cita alcuni esempi di come Yeho-váh suona in accordo con il verbo "Essere" e "Causante di tutto ciò che esiste", per cui la sua fonetica è dolce e poetica, mentre la forma YahVeh non ha alcuna radice etimologica né alcun significato. Buchanan conclude dicendo: "Le informazioni accumulate puntano verso una parola di tre sillabe la cui sillaba centrale è ho/jo o hu/ju".
Tutto indica che la pronuncia cattolica attuale "Yahvé" deriva da un'alterazione dei nomi degli idoli samaritani ellenistici applicati alla Divinità ebraica YHVH.
Ci sono documenti come "I Testi Magici" (Magical Texts) Papiri Aramei e tavolette Babilonesi che menzionano gli idoli pagani "Iaho", "Iahu" e "Iabe" che sostituivano YHVH.
Le seguenti TABELLE ci illustrano in sintesi alcune cronologie di traslitterazioni del Sacro Nome "IAO", dal XIV secolo a.C. fino ai secoli XX e XXI d.C.:

 

PRONUNCIACIONES DE YHVH EN EL MUNDO HELENISTA

 

Comenzar el Nombre con el sufijo “IA” (Yah) proviene de la forma Griega del Nombre IAO. Diversos escritores antiguos helenistas usaron grafías distintas.

A este respecto, la Enciclopedia Católica indica algunas:

 

Iao: según Diodoro de Sicilia (1.94);

Iao: los heréticos valentinianos (Ireneo, Adv. Haer. 1.4.1, en P. G. 7, col. 481);

Iao: Orígenes (in Joh. 2.1, en P. G. 14, col. 105);

Iaou: Clemente de Alejandría (Strom. 5.6, en P. G. 9, col. 60);

Iaoth: Ireneo (Adv. Haer. 2.35.3, en P. G. 7, col. 840);

Ja o Jabe: Epifanio (Adv. Haer. 1.3.40, en P. G. 41, col. 685);

Jaho: Seudo-Jerónimo (Breviarium in Pss., en P. L. 26, 828);

Iabe: los samaritanos (según Theodoret, en Quaestiones in Éxodum 15, en P. G. 80, col. 244).

 

Theodoreto de Ciro un monje que vivió entre 458 y 466 en Ciro) fué obispo de Ciro en Siria y el último teólogo destacado de la escuela de Antioquía insertó en el YHVH las vocales para que formaran la pronunciación samaritana de IABÉ.

 

En su obra dice acerca de los samaritanos: "El nombre de Dios es pronunciado Iabe".  Y agrega que los judíos pronunciaban el Nombre como “Ayah”.

 

 En otro libro (Quaestiones in I Paral., cap. IX) escribe que «la palabra netineo significa en hebreo ‘regalo de Iaô’, quien es Dios».  De acuerdo a Theodoreto había 3 diferentes formas de pronunciar el Nombre, pero lo que Theodoreto probablemente ignoraba es que en esa época había muchos sustitutos del nombre.

 

Los Samaritanos le llamaban “Iafeno “YahVeh” como ellos mismos lo afirman en su página de internet bajo el encabezado “Thoughts of A Karaite/Pensamientosde un Karaíta” por Yohanan Shalom Jacobson, donde afirman (he traducido al español) “Originalmente los Samaritanos o Shamerim (Guardadores como se auto-dominan) estaban divididos en dos grupos, Dosithean y Sabbuai.  Los Sabbuai después vinieron a ser conocidos como los Kushaniyya, los Samaritanos modernos pertenecen a este grupo.  Los Kushaniyya rehusaban pronunciar el nombre Divino y lo suplantaban por el termino Shema (Arameo para “El Nombre”).

  Los Dositheanos por otro lado mencionaban el Nombre Divino, pero como ya no existían, no se sabe cómo en realidad pronunciaban el Nombre Divino. Varios estudiantes afirman que lo pronunciaban como “Yavé” debido a las inscripciones de los samaritanos escritas en griego las cuales transcriben el Nombre Divino como “Iabe”.  Los Samaritanos en la mayoría de los casos pronuncian la bet, vet, vav, pe, y fe como una “b”. Pero en lo que estos estudiantes fallaron fue reconocer que los samaritanos al igual que los Rabanitas sustituían el Nombre Divino cuando lo encontraban escrito en la Torah. Los Samaritanos a diferencia de los Rabanitas no leían Adonay cuando veían el Nombre Divino, sino que leían “Yabe” en su pronunciación corrupta del lenguaje, aunque la pronunciación original samaritana era “Yafe” (Que significa “El Hermoso”)  

 

     En un comentario que hace el judío caraíta Nehemía Gordon hace  mención  de  la  coincidencia  que  hay  entre  el  nombre  que ellos utilizaban al referirse al Eterno con el nombre de “Shema” y el de la deidad “Ashema”, esto lo menciona él por la razón de que  según  la  historia,  los  Samaritanos  tenían  una  adoración mezclada  que  incluia  varias  deidades  entre  ellas,  Asherah, Ashema, Iove o sea Jupiter es curioso que este último en Latín se pronuncia  “Iaue”. Este último también debido a su adoración idolátricas pudiera ser al que verdaderamente ellos se referían como “Yafe” (El Hermoso).

 

De cierto es que los samaritanos llevaban una forma de adoración mixta de deidades paganas, incluyendo a Iove que era Jupiter, tal como lo redacta Josefo, “Cuando los samaritanos vieron las persecuciones de los judíos, ya no confesaban que eran parte de ellos, ni que  el templo en el monte Gerizím pertenecía al El Todopoderoso (El Shaddai).

 

PRESERVACIÓN DEL NOMBRE EN LOS NOMBRES PROPIOS DE PERSONAS

Según George Buchanan, escritor metodista y profesor emérito del Seminario Teológico Wesley, de Washington (E.U.A.): "En la antigüedad, los padres solían dar a sus hijos nombres que incorporaban el de sus dioses, y cuya pronunciación dependería de la del nombre de la deidad. El Tetragrámaton se empleaba en los nombres propios y siempre se usaba una vocal intermedia"

 

Algunos ejemplos son:

 

Yeho•sha•fát (Josafat)que significa "YHVH ha juzgado" o bien "YHVH es Juez".

Yehoh•ram (Jorán), que significa "YHVH es ensalzado"

Yeho-shúa (Josué - Jesús), que significa "YHVH es salvación".

 

Es de mucho interés, para saber cómo se pronunciaba en hebreo el Nombre, la cita de Juan 17,11-12 sobre una característica más del Nombre Divino. Allí en oración al Padre, el Señor solicita al Padre que vigilaba a sus discípulos, ¿por qué razón?: "por causa del propio NOMBRE de Elohím que [YHVH] "Le había dado". Esto es un hecho probatorio más de que la pronunciación del nombre es similar a otra de las pronunciaciones del nombre hebreo para Yeshúa (Yeho-shúa) contenedor de la grafía consonántica hebrea YEHVÁH o la masculinizada aramea de YAHVÉH.

 

Además, cuando observamos otros nombres que tienen como SUFIJO parte del Nombre Divino, encontramos vocales completamente diferentes en el TM. Algunos ejemplos son:

 

PRONUNCE DI YHVH NEL MONDO ELLENISTICO


Iniziare il Nome con il suffisso "IA" (Yah) deriva dalla forma greca del Nome IAO. Diversi scrittori antichi ellenisti usavano grafie diverse.

A questo proposito, l'Enciclopedia Cattolica ne indica alcune:

Iao: secondo Diodoro di Sicilia (1.94);

Iao: gli eretici valentiniani (Ireneo, Adv. Haer. 1.4.1, in P. G. 7, col. 481);

Iao: Origene (in Giov. 2,1, in P. G. 14, col. 105);

Iaou: Clemente di Alessandria (Strom. 5.6, in P. G. 9, col. 60);

Iaoth: Ireneo (Adv. Haer. 2.35.3, in P. G. 7, col. 840);

Io o Jabe: Epifanio (Adv. Haer. 1.3.40, in P. G. 41, col. 685);

Jaho: Pseudo-Girolamo (Breviarium in Pss., in P. L. 26, 828);

Iabe: i Samaritani (secondo Teodoreto, in Quaestiones in Éxodum 15, in P. G. 80, col. 244).

Teodoreto di Ciro (un monaco vissuto tra il 458 e il 466 a Ciro) fu vescovo di Ciro in Siria e l'ultimo teologo di spicco della scuola di Antiochia. Inserì le vocali nel tetragramma YHVH per formare la pronuncia samaritana di IABÉ.

Nella sua opera dice dei Samaritani: Il nome di Dio è pronunciato Iabe. E aggiunge che gli ebrei pronunciavano il Nome come "Ayah".

In un altro libro (Quaestiones in I Paral., cap. IX) scrive che «la parola netineo significa in ebraico ‘dono di Iaô’, che è Dio». Secondo Teodoreto, c'erano 3 modi diversi di pronunciare il Nome, ma ciò che Teodoreto probabilmente ignorava è che in quel periodo c'erano molti sostituti del nome.

I Samaritani lo chiamavano "Iafe" e non "YahVeh" come loro stessi affermano sul loro sito web sotto il titolo "Pensieri di un Karaíta" di Yohanan Shalom Jacobson, dove affermano (ho tradotto in spagnolo) "Originariamente i Samaritani o Shamerim (Custodi, come si autodefiniscono) erano divisi in due gruppi, Dosithean e Sabbuai. I Sabbuai divennero poi noti come Kushaniyya, e i Samaritani moderni appartengono a questo gruppo. I Kushani rifiutavano di pronunciare il nome divino e lo sostituivano con il termine Shema (aramaico per "Il Nome").

I Dositheani, d'altra parte, menzionavano il Nome Divino, ma poiché non esistevano più, non si sa come pronunciavano in realtà il Nome Divino. Diversi studenti affermano che lo pronunciavano come "Yavè" a causa delle iscrizioni dei Samaritani scritte in greco, che trascrivono il Nome Divino come "Iabe". I Samaritani nella maggior parte dei casi pronunciano la bet, la vet, la vav, la pe e la fe come una "b". Ma in ciò che questi studenti fallirono fu nel riconoscere che i Samaritani, proprio come i Rabbaniti, sostituivano il Nome Divino quando lo trovavano scritto nella Torah. I Samaritani, a differenza dei Rabaniti, non pronunciavano Adonay quando vedevano il Nome Divino, ma pronunciavano "Yabe" nella loro pronuncia corrotta della lingua, sebbene la pronuncia originale samaritana fosse "Yafe" (che significa "Il Bello").

In un commento del giudeo caraíta Nehemiah Gordon, si fa menzione della coincidenza tra il nome che loro usavano per riferirsi all'Eterno, "Shema", e quello della divinità "Ashema". Questo viene menzionato da lui perché, secondo la storia, i Samaritani avevano un culto misto che includeva diverse divinità, tra cui Asherah, Ashema, Iove, cioè Giove. È curioso che quest'ultimo in latino si pronunci "Iaue". Quest'ultimo, anche a causa della sua adorazione idolatrica, potrebbe essere colui a cui si riferivano veramente come "Yafe" (Il Bello).

È certo che i Samaritani praticavano una forma di culto mista di divinità pagane, tra cui Giove, come scrive Giuseppe Flavio: "Quando i Samaritani videro le persecuzioni degli ebrei, non confessarono più di far parte di loro, né che il tempio sul monte Garizim appartenesse all'Onnipotente (El Shaddai).

PRESERVAZIONE DEL NOME NEI NOMI PROPRI DI PERSONE

Secondo George Buchanan, scrittore metodista e professore emerito del Seminario Teologico Wesley di Washington (Stati Uniti): "Nell'antichità, i genitori usavano dare ai loro figli nomi che incorporavano quello dei loro dei, e la cui pronuncia dipendeva da quella del nome della divinità. Il Tetragramma era usato nei nomi propri e si usava sempre una vocale intermedia.

Alcuni esempi sono:

Yeho•sha•fát (Giosafat) che significa "YHWH ha giudicato" oppure "YHWH è giudice".

Yehoh•ram (Jorán), che significa "YHWH è esaltato"

Yeho-shúa (Giosuè - Gesù), che significa "YHWH è salvezza".

È di grande interesse, per sapere come si pronunciava in ebraico il Nome, la citazione di Giovanni 17,11-12 su un'altra caratteristica del Nome Divino. Lì, in preghiera al Padre, il Signore chiede al Padre che vegliava sui suoi discepoli, per quale ragione: "per causa del proprio NOME di Elohim che [YHVH] "Gli aveva dato". Questo è un'ulteriore prova del fatto che la pronuncia del nome è simile a un'altra delle pronunce del nome ebraico.

Es de interés que la grafía "YAHO" nunca se usó en Israel como un nombre completo sino siempre como UNA ABREVIATURA DEL NOMBRE EN NOMBRES COMPUESTOS O TEOFÓRICOS. Ningún nombre hebreo compuesto con el Nombre Divino usa la forma completa del Nombre. Nunca se ven nombres como «YahwahShúa» o «YahwehShafát.» ESO NO EXISTE EN EL HEBREO BÍBLICO.

 

El Nombre Divino masorético se abrevia con la bisílaba «YEHO», como en Yeho-shafát, cuando va de prefijo y «Yáhu» cuando va de sufijo la palabra, como en «Eliyáhu

 

 

YHVH EN LOS 10 MANDAMIENTOS

 

La mayoría de los cristianos no están enseñando la importancia de observar TODOS los Mandamientos. La mayoría pasa por alto los primeros 5 y se concentra en aquellos mandamientos que tratan de nuestros semejantes: asesinar, mentir, robar, adulterio, codiciar. Estos ciertamente son importantes para guiar nuestra vida diaria.

 

Pero ¿no es igual o de MAYOR importancia que nosotros sirvamos fielmente a nuestro Padre Celestial YHVH de la manera que él espera? Hablamos repetidamente a través de LA BIBLIA reverenciar Su Nombre.

 

¿Cómo podemos reverenciar Su Nombre si nunca invocamos el Nombre que Él ha revelado amorosamente a Su pueblo? ¿Podemos poner a un lado Su Nombre e ignorarlo?

 

Note que los primeros 3 de los 10 mandamientos tratan de YHVH y Su poderoso Nombre. En el original arameo, los primeros 5 mandamientos usan Su nombre YHVH ¡10 veces! Nuestro Padre Celestial inspiró a Moshéh para colocar el Nombre YHVH en Su Palabra para que así nosotros pudiéramos conocer a quién servimos.

 

El mandamiento 3º específicamente dice que no debemos jurar en falso en Su Nombre. Reverentemente debemos considerar Su Nombre como leemos en Mal 3,16: “Aquellos que reverenciaban a YHVH hablaron el uno con el otro, y YHVH puso atención y escuchó; e inscribió ante Él en el libro de las memorias a los que lo reverenciaban y alababan SU NOMBRE.”

 

Apocalipsis 3,5 muestra que Nuestro Señor Yeshúa no borrará el nombre de aquellos que vencieren, pero confesará sus nombres frente al Padre Celestial. (Vea también Apo 13:8, 17:8, 20:12, 15, 21:27, 22:19). Si los nombres de simples humanos son importantes para el libro de salvación, ¿Cuánta mayor importancia tiene el Nombre del Padre Celestial YHVH para nosotros?

 

LLAMADOS EN SU NOMBRE YHVH habla de su pueblo en esta forma: “Además mi pueblo conocerá Mí Nombre…” (Isa. 52:6).

El profeta Daniel en una petición al Todopoderoso dice, “Oh YHVH escucha; Oh YHVH perdona; Oh YHVH, oye y haz; no tardes, por amor a ti mismo, Oh mi Señor: porque tu Ciudad y tu Pueblo son llamados por invocar Tu Nombre” (Dn 9:19).

Cuando nos damos cuenta de que YHVH está creando una familia de personas obedientes en la tierra quienes los reverencian a Él y Su Nombre, entonces comprendemos la importancia de este nombre familiar y lo que significa para ser llamados por El Nombre. “Por esta causa doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesús el Cristo, de quien toda la familia en el cielo y la tierra es llamada” Efesios 3:14-15.

 

PROFECÍAS DE RESTAURACIÓN DEL NOMBRE DIVINO

 

La restauración del uso del nombre  YHVH con su correcta pronunciación es problemáticamente significativa y descrita en las Escrituras pre-mesiánicas:

 

“Yo entonces volveré puro el labio de los pueblos, para que invoquen todos el Nombre de YHVH, y le sirvan bajo un mismo yugo.” (Sofonías 3:9)

 

"Por tanto, he aquí que Yo les hago conocer - esta vez sí - Mi mano y Mi poderío, y sabrán que Mi Nombre es YHVH." (Jeremías 16:21)

 

“Por eso Mi pueblo conocerá Mi Nombre en aquel día y comprenderá que Yo Soy el que decía: ‘Aquí estoy’” (Isaías 52:6)

 

Amén de que cada vez más traducciones nuevas o revisadas ya no emplean siquiera el Nombre Divino. Sinceramente creemos que se debe hacer un llamado a los que de una manera u otra tienen responsabilidades en acercar las Escrituras a la gente.

 

 

È interessante notare che la grafia "YAHO" non è mai stata usata in Israele come nome completo, ma sempre come ABBREVIAZIONE DEL NOME IN NOMI COMPOSTI O TEOFÓRICI. Nessun nome ebraico composto con il Nome Divino usa la forma completa del Nome. Non si vedono mai nomi come "YahwahShúa" o "YahwehShafát". Ciò non esiste nell'ebraico biblico.
Il Nome Divino masoretico si abbrevia con la bisillaba "YEHO", come in Yeho-shafát, quando è un prefisso, e "Yáhu" quando è un suffisso della parola, come in "Eliyáhu".

YHVH NEI 10 COMANDAMENTI
La maggior parte dei cristiani non sta insegnando l'importanza di osservare TUTTI i Comandamenti. La maggior parte ignora i primi 5 e si concentra su quei comandamenti che riguardano i nostri simili: uccidere, mentire, rubare, adulterio, desiderare. Questi sono certamente importanti per guidare la nostra vita quotidiana.
Ma non è forse altrettanto o di MAGGIOR importanza che serviamo fedelmente il nostro Padre Celeste YHVH nel modo che Egli si aspetta? Parliamo ripetutamente attraverso LA BIBBIA per riverire il Suo Nome.
Come possiamo riverire il Suo Nome se non invochiamo mai il Nome che Egli ha amorevolmente rivelato al Suo popolo? Possiamo mettere da parte il Suo Nome e ignorarlo?
Notate che i primi 3 dei 10 comandamenti riguardano YHVH e il Suo potente Nome. Nell'originale aramaico, i primi 5 comandamenti usano il Suo nome YHVH ben 10 volte! Il nostro Padre Celeste ispirò Moshè a inserire il Nome YHVH nella Sua Parola affinché noi potessimo conoscere chi serviamo.
Il terzo comandamento dice specificamente che non dobbiamo giurare il falso nel Suo Nome. Dobbiamo considerare il Suo Nome con riverenza, come leggiamo in Mal 3,16: "Coloro che temevano il Signore parlarono l'uno con l'altro, e il Signore prestò attenzione e ascoltò; e fu scritto davanti a Lui nel libro della memoria per coloro che temevano e lodavano il Suo Nome".
Apocalisse 3:5 mostra che Nostro Signore Yeshúa non cancellerà il nome di coloro che vinceranno, ma confesserà i loro nomi davanti al Padre Celeste. (Vedi anche Apocalisse 13:8, 17:8, 20:12, 15, 21:27, 22:19). Se i nomi degli esseri umani comuni sono importanti per il libro della salvezza, quanta maggiore importanza ha per noi il Nome del Padre Celeste YHVH?

CHIAMATI NEL SUO NOME, YHVH parla del suo popolo in questo modo: Inoltre il mio popolo conoscerà il mio nome... (Isa. 52:6).

Il profeta Daniele, in una richiesta all'Onnipotente, dice: "O Signore, ascolta; o Signore, perdona; o Signore, ascolta e agisci; non tardare, per amore di te stesso, o mio Signore: perché la tua città e il tuo popolo sono chiamati a invocare il tuo nome" (Dn 9:19).
Quando ci rendiamo conto che YHVH sta creando una famiglia di persone obbedienti sulla terra che lo riveriscono a Lui e al Suo Nome, allora comprendiamo l'importanza di questo nome familiare e ciò che significa essere chiamati per Nome. Per questa ragione piego le ginocchia davanti al Padre del nostro Signore Gesù Cristo, dal quale ogni famiglia in cielo e sulla terra prende nome” Efesini 3:14-15.


PROFEZIE DI RESTAURO DEL NOME DIVINO
La restaurazione dell'uso del nome YHVH con la sua corretta pronuncia è problematicamente significativa e descritta nelle Scritture pre-messianiche:
Allora io purificherò le labbra dei popoli, perché tutti invochino il nome di YHVH e lo servano sotto un unico giogo. (Sofonia 3:9)
Perciò, ecco, io farò conoscere loro - questa volta sì - la mia mano e la mia potenza, e sapranno che il mio nome è YHVH. (Geremia 16:21)
Perciò il mio popolo conoscerà il mio nome in quel giorno e comprenderà che sono io colui che diceva: "Eccomi qui" (Isaia 52:6)
Oltre al fatto che sempre più traduzioni nuove o riviste non usano nemmeno il Nome Divino. Sinceramente crediamo che si debba fare un appello a coloro che, in un modo o nell'altro, hanno responsabilità nell'avvicinare le Scritture alle persone.

 

 

Es patente que “Ye-Ya” no tiene nada que ver con “Yahweh” o “Adonay”, pues proviene de las terminaciones con las que la pronunciación del Nombre YEHVAH se forma a saber: “YEH” de “EJYEH” y “YAH” de “HAYAH”.    Esto es tan solo una clave más para entender la procedencia del Nombre.

 

  Trataremos siempre con amabilidad a quienes puedan opinar de manera diferente, de modo que premie más el amor y la unidad entre los creyentes del Mesías, tal y como nos exhorta Filipenses 2: 14.

 

  Al realizar oraciones personales al Padre, algunos emplean la pronunciación clásica masorética reconocida y otros su pronunciación más hebraica, tanto en el caso del Nombre Divino del Padre como en el caso del nombre propio del Hijo.

 

  Creemos que esto es una decisión muy personal, rara vez encontramos una oración dirigida a Elohím del propio Hijo de Él con el uso del Tetragrámaton, más bien el empleó la voz aramea "Abba" o Papá, para indicar una relación sumamente estrecha con la Deidad Superior Universal. Estamos seguros de que muchas oraciones sinceras llegan al Creador de los muy diversificados idiomas humanos y dialectos, aparte del arameo, la lengua de Nuestro Señor Jesucristo. El Salmo 65,2 dice: "Tú oyes la oración; a ti vendrá toda carne" es decir, gentes de todas las naciones.

 

  Nuestro Señor y Mesías dio a conocer ese Nombre a sus discípulos (Jn 17:26) Es lógico que el Creador lo haya preservado y transmitido a lo largo de los siglos mediante los "hermanos del Señor", defensores y custodios del NOMBRE DIVINO que dura por siempre y para siempre. (Mat 28:20.) Con razón entendemos ahora por qué se dice la Enciclopedia Judaica que "la pronunciación del Nombre Divino nunca se perdió". El Salmo 9:10 dice "Los que conocen tu Nombre confiarán en ti".

 

El Mesías está con nosotros todos los días hasta el fin del Mundo, es apropiado que la preservación de la verdadera pronunciación del Nombre estuviese entre EL LEGADO otorgado a los HIJOS del Reino. Por ende, las promesas proféticas nos dan indicación que, en la Nueva Era Mesiánica, por todo el Orbe se revelará la pronunciación del Nombre Divino en el idioma internacional adámico que se utilice entonces, pues Zacarías 14:9 asegura:

 

"Y será YHVH rey sobre toda la tierra: ¡el día aquel será ÚNICO YHVH y ÚNICO SU NOMBRE!"

 

  Como en todas las cosas, ¡se experimentará también una internacionalización en la pronunciación del Nombre Divino que durará para siempre!  ¡¡Amen y Amen!!

 

Artículo publicado en 2011 por Yosef ben Avraham en Betzalel Yeshivá y ampliado en 2023.

 

È evidente che "Ye-Ya" non ha nulla a che fare con "Yahweh" o "Adonay", poiché deriva dalle terminazioni con cui si forma la pronuncia del Nome YEHVAH, ovvero: "YEH" di "EJYEH" e "YAH" di "HAYAH". Questo è solo un'altra chiave per capire la provenienza del Nome.
Tratteremo sempre con gentilezza coloro che potrebbero avere opinioni diverse, affinché l'amore e l'unità tra i credenti nel Messia prevalgano, come ci esorta Filippesi 2:14.
Nel fare preghiere personali al Padre, alcuni usano la pronuncia classica masoretica riconosciuta, mentre altri usano la pronuncia più ebraica, sia nel caso del Nome Divino del Padre che nel caso del nome proprio del Figlio.
Crediamo che questa sia una decisione molto personale, raramente troviamo una preghiera rivolta a Elohim dal Figlio stesso, con l'uso del Tetragramma, piuttosto Egli usò la voce aramaica "Abba" o Papà, per indicare una relazione estremamente stretta con la Divinità Superiore Universale. Siamo sicuri che molte preghiere sincere raggiungano il Creatore delle lingue e dei dialetti umani, molto diversificati, a parte l'aramaico, la lingua di Nostro Signore Gesù Cristo. Il Salmo 65,2 dice: Tu ascolti la preghiera; a te verrà ogni carne, cioè gente di tutte le nazioni.
Il nostro Signore e Messia rivelò quel Nome ai suoi discepoli (Gv 17:26). È logico che il Creatore lo abbia preservato e trasmesso attraverso i secoli per mezzo dei "fratelli del Signore", difensori e custodi del NOME DIVINO che dura per sempre e in eterno. (Mat 28:20.) Comprendiamo ora giustamente perché l'Enciclopedia Giudaica afferma che "la pronuncia del Nome Divino non si è mai persa". Il Salmo 9:10 dice: "Coloro che conoscono il tuo nome confideranno in te".
Il Messia è con noi ogni giorno fino alla fine del mondo, è appropriato che la preservazione della vera pronuncia del Nome fosse tra L'EREDITÀ concessa ai FIGLI del Regno. Pertanto, le promesse profetiche ci indicano che, nella Nuova Era Messianica, in tutto il mondo si rivelerà la pronuncia del Nome Divino nella lingua internazionale adamica che sarà allora utilizzata, poiché Zaccaria 14:9 assicura:
E il Signore sarà re su tutta la terra: in quel giorno il Signore sarà UNICO e UNICO il suo nome!
Come in tutte le cose, si sperimenterà anche un'internazionalizzazione nella pronuncia del Nome Divino che durerà per sempre! Amen e Amen!!
Articolo pubblicato nel 2011 da Yosef ben Avraham nella Yeshivah di Betzalel e ampliato nel 2023.


 

 Hovah - una palabra malentendida

 

Esta sección no la hubiera podido escribir sin recurrir sin haber previamente leído la información recopilada por el Dr Nehemías Gordon  ( Trabajo como traductor de los Rollos del mar muerto. Máster en Estudios Bíblico, licenciatura en Arqueología por la Universidad Hebrea de Yerushaláyim y Doctorado en filosofía en la Universidad Bar Ilán )

 

¿Hovah significa ruina, desastre?

 

La pregunta comienza con la observación de que la palabra hebrea “hovah” significa "desastre, calamidad" y ello conlleva a la pregunta de si  Yehovah, es la deidad del desastre y la calamidad

 

Los que afirman que YeHoVaH es el Dios del desastre y la calamidad , mencionan la definición de Strong para la palabra "hovah", Ver Strongs H1943 relacionado con Strong H1842 que menciona que esta palabra significa "ruina, desastre/calamidad, travesura";

 

 

Versículos en los que aparece Hovah

La palabra "hovah" aparece 3 veces en el Tanakh: 1 vez en Isaías y 2 veces en un solo verso, de Ezequiel:

 

(Isaías 47:11) Vendrá, pues, sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás; caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar; y destrucción (hovah) que no sepas vendrá de repente sobre ti

 

(Ezequiel 7:26) Quebrantamiento/calamidad (hovah) vendrá sobre quebrantamiento/ calamidad (hovah), y habrá rumor sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, más la ley se alejará del sacerdote, y de los ancianos, el consejo.

 

 ¿ El nombre YeHoVaH derivada de la palabra Hovah ?

 

Debido a que hovah significa "desastre" o "calamidad", la pregunta es si esto permite afirmar que el nombre Yehovah también significa "desastre" o "calamidad". Esto tiene sentido para los que NO conocen de la gramática básica hebrea, pero en el idioma hebreo esto no tiene sentido porque es hacer una suposición del significado de una palabra sin conocer previamente el origen etimológico de la misma.

 

El nombre YHVH, etimológicamente  proviene de la misma raíz que Ehyeh: la raíz hueca HYH.

 

YeHoVaH es entonces la  combinación de 3 formas verbales:

הְיֶה   HaYaH "El era". Tiempo pasado.

הֹוֶה HoVeH "El es". Tiempo presente.

יִהְיֶה  YiHYeH "El es ahora y continuará en el futuro - El será.". Tiempo imperfecto ó futuro. 

 

Juntos Hayah, Hoveh y Yih'yeh se combinan en el nombre YeHoVaH יהוה El nombre inefable (Shem HaMeforash)  expresa su naturaleza eterna y continua al combinar todas las formas del verbo 'ser' en un nombre único

 

Por lo expuesto, el nombre YeHoVaH no deriva ni esta asociado con hovah

 

 

Hovah - una parola fraintesa
Questa sezione non avrei potuto scriverla senza ricorrere alle informazioni precedentemente raccolte dal Dr. Nehemiah Gordon (lavora come traduttore dei Rotoli del Mar Morto. Master in Studi Biblici, laurea in Archeologia presso l'Università Ebraica di Gerusalemme e Dottorato in Filosofia presso l'Università Bar Ilan).
Hovah significa rovina, disastro?
La domanda inizia con l'osservazione che la parola ebraica "hovah" significa "disastro, calamità" e ciò porta alla domanda se Yehovah sia la divinità del disastro e della calamità.
Coloro che affermano che YeHoVaH è il Dio del disastro e della calamità, citano la definizione di Strong per la parola "hovah", vedi Strongs H1943, correlata a Strong H1842, che menziona che questa parola significa "rovina, disastro/calamità, malizia";
Versetti in cui appare Hovah
La parola "hovah" appare 3 volte nel Tanakh: 1 volta in Isaia e 2 volte in un solo versetto, di Ezechiele:
(Isaia 47:11) Ti verrà dunque addosso una calamità che non saprai come evitare; ti cadrà addosso una rovina che non potrai riparare; e una distruzione (YHWH) che non conoscerai ti piomberà addosso all'improvviso.
(Ezechiele 7:26) Rovine su rovine (hovah) verranno, e ci sarà notizia su notizia; e cercheranno una risposta dal profeta, ma la legge si allontanerà dal sacerdote, e dagli anziani il consiglio.
Il nome YeHoVaH deriva dalla parola Hovah?
Dato che hovah significa "disastro" o "calamità", la domanda è se ciò permetta di affermare che il nome Yehovah significhi anch'esso "disastro" o "calamità". Questo ha senso per chi NON conosce la grammatica ebraica di base, ma nella lingua ebraica questo non ha senso perché significa fare un'ipotesi sul significato di una parola senza conoscerne preventivamente l'origine etimologica.
Il nome YHVH, etimologicamente, deriva dalla stessa radice di Ehyeh: la radice cava HYH.
YeHoVaH è quindi la combinazione di 3 forme verbali:

הָיָה HaYaH "Egli era". Tempo passato.

הוֶה HoVeH "Egli è". Tempo presente.

יהיה YiHYeH "Egli è ora e continuerà nel futuro - Egli sarà". Tempo imperfetto o futuro.

Insieme, Hayah, Hoveh e Yih'yeh si combinano nel nome YeHoVaH יהוה. Il nome ineffabile (Shem HaMeforash) esprime la sua natura eterna e continua combinando tutte le forme del verbo 'essere' in un unico nome.
Per quanto esposto, il nome YeHoVaH non deriva né è associato a hovah.

 

 

¿SE PRONUNCIA VAV O  WAH?

Algunos sostienen que ( ו  ) , la 3ª consonante del Nombre, que es la 6ª letra del alfabeto hebreo, se pronunciaba en la antigüedad con un sonido  “W” INGLESA Y en español "g"y por ello ALGUNOS pronuncian el YHWH como Yagüé.

 

Sin embargo, en el Hebreo actual y es algo que puede averiguar consultando un diccionario hebreo, esta letra  ו  que se pronuncia  Vau o Vav  en su transliteración  da un sonido parecido a la “V” en español y por ello el Nombre de 4 letras puede ponerse también como YHVH

 

La imagen abajo nos muestra el cambio en la escritura de la consonante VAV. El cambio  en la grafía no significa que cambio la pronunciación.

 

Cuando busque información si en el paleohebreo esta consonante se pronunciaba V o como W, encontraba que como en el Árabe actual existe el símbolo ﻭ y da el sonido de la W y el árabe es mas antiguo entonces en el paleohebreo debería pronunciarse como W Pero ello NO es ninguna prueba, porque:*El árabe actual, también conocido como árabe clásico comienza a documentarse en el siglo VII d.C. con el Corán. No  encontramos mención a escrituras en árabe clásico antes del siglo II

Si pronuncia vav o wah?


Alcuni sostengono che ( ו ), la terza consonante del Nome, che è la sesta lettera dell'alfabeto ebraico, veniva pronunciata nell'antichità con un suono "W" inglese e in spagnolo "g", e per questo ALCUNI pronunciano il YHWH come Yagüé.
Tuttavia, nell'ebraico attuale, e questo è qualcosa che si può scoprire consultando un dizionario ebraico, questa lettera ו che si pronuncia Vau o Vav nella sua traslitterazione produce un suono simile alla "V" in spagnolo e per questo il Nome di 4 lettere può essere scritto anche come YHVH.
L'immagine sottostante ci mostra il cambiamento nella scrittura della consonante VAV. Il cambiamento nell'ortografia non significa che la pronuncia sia cambiata.
Quando ho cercato informazioni per capire se in paleoebraico questa consonante si pronunciasse V o come W, ho trovato che, come nell'arabo attuale esiste il simbolo ﻭ che dà il suono della W e l'arabo è più antico, allora in paleoebraico dovrebbe pronunciarsi come W. Ma questa NON è affatto una prova, perché: *L'arabo attuale, noto anche come arabo classico, inizia a essere documentato nel VII secolo d.C. con il Corano. Non troviamo menzione di scritture in arabo classico prima del II secolo.

 

 

CONCLUSIÓN

 

En conclusión indicamos que la PRONUNCIACIÓN del Nombre de 4 letras  ES PRONUNCIADO COMO YAHWEH, YAVÉ o YEHVAH en su forma bisílaba. Pero para otros es YE-HO-VÁH en su forma trisílaba.  La forma bisílaba YAHVÉH no tiene en cuenta el hebreo bíblico de los nombres teofóricos y por demás indicamos que no hay en ninguna Biblia judía que indique que la pronunciación sea Yahwéh o Yahvéh,  la Biblia hebrea y en especial EL CÓDICE DE ALEPO permite solamente la pronunciación: YEHOVÁH

 

Si se emplea la vocalización en los nombre teofóricos “Yeho” es prefijo y “Yahu” como sufijo en los nombres propios hebreos. Como hemos aprendido entonces, EL ETERNO no manifestó su bendito Nombre a los antepasados tal y cual se lo dio a conocer a Mosheh.  Lo que debemos entender del Nombre Divino es que procede de la terminación de los verbos “Ej-yeh” y “Ha-yah” y que aunque sea hoy sea muy discutida su pronunciación exacta o para algunos sea impronunciable, lo más importante es entender su significado:

 

"EL QUE HACE QUE LLEGUE A SER"

 

  Si entendemos lo encierra el significado del Nombre Divino entonces "conocemos Su Nombre".

 

No estamos en contra de quien quiere pronunciarlo CON LA PRONUNCIACIÓN BÍSILABA DE  YAHWÉH. 

 

Creemos que debemos respetar la manera en que sea común en la lengua de cada país, sin juzgar a nadie

 

Algo facinante, para concluir esta sección de estudio, es la próxima ilustración del SIDURÍM (libro de oraciones) del Salmo 118:25, donde se nos muestra la forma abreviada del Nombre del Eterno, con las simples connotaciones  “YeYa” :

pero impronunciable al no tener la 3ª vocal o "jolam".

CONCLUSIONE
In conclusione, indichiamo che la PRONUNCIA del Nome di 4 lettere è PRONUNCIATA COME YAHWEH, YAVÉ o YEHVAH nella sua forma bisillabica. Ma per altri è YE-HO-VÁH nella sua forma trisillabica. La forma bisillabica YAHVÉH non tiene conto dell'ebraico biblico dei nomi teoforici e, inoltre, indichiamo che non c'è in nessuna Bibbia ebraica che indichi che la pronuncia sia Yahwéh o Yahvéh. La Bibbia ebraica e in particolare IL CODICE DI ALEPPO permettono solo la pronuncia: YHWH
Se si usa la vocalizzazione nei nomi teoforici, "Yeho" è un prefisso e "Yahu" è un suffisso nei nomi propri ebraici. Come abbiamo appreso allora, l'ETERNO non manifestò il suo benedetto Nome agli antenati così come lo fece conoscere a Mosheh. Ciò che dobbiamo capire del Nome Divino è che deriva dalla desinenza dei verbi "Ej-yeh" e "Ha-yah" e che, sebbene oggi la sua pronuncia esatta sia molto discussa o per alcuni sia impronunciabile, la cosa più importante è capirne il significato:
Colui che fa sì che diventi
Se comprendiamo ciò che racchiude il significato del Nome Divino, allora "conosciamo il Suo Nome".
Non siamo contro chi vuole pronunciarlo CON LA PRONUNCIA BISILLABICA DI YAHWÉH.
Crediamo che dobbiamo rispettare il modo in cui è comune nella lingua di ogni paese, senza giudicare nessuno.
Qualcosa di affascinante, per concludere questa sezione di studio, è la prossima illustrazione del SIDURÍM (libro di preghiere) del Salmo 118:25, dove ci viene mostrata la forma abbreviata del Nome dell'Eterno, con le semplici connotazioni "YeYa":
ma impronunciabile non avendo la terza vocale o "cholam".


 

Si quieres saber más y optar por la membresía para ejercer como guía presbítero/a en una filial de la Kehilah Ahavah Netzer  de realiza nuestro SISTEMA PASTORAL AVANZADO DE PREGUNTAS BÍBLICAS

 


Comentarios: 5
  • #5

    Denis Arnoldo Carvajal (miércoles, 11 marzo 2026 10:58)

    Estoy interesado

  • #4

    Gerónimo Rey Castro Llópiz (viernes, 20 diciembre 2024 01:06)

    Me agrada la idea de solo pronunciación YeHoWaH, aunque desde el punto de vista Textual sea YaHWeH. No sé, eso pienso. Y creo que es una excelente aclaración y prudente; muy bueno el tener éste argumento. Por favor, escriba en WhatsApp 53 50861640. Les espero. Shalom. Gracias.

  • #3

    Ángel Chícas . (jueves, 24 octubre 2024 04:56)

    Excelente explicación, entiendo entonces es la mejor pronunciación del Bendito Nombre Iehováh , O esta bien Iehowáh? , gracias � Shalom .

  • #2

    Miren Astelarra (jueves, 15 febrero 2024 17:02)

    Profundamente agradecida y me someto con humildad y pasion al Eterno, Hashem, para que me enseñe con amor. Y los dichos de mi boca y la meditacion de micorazon sean agradables ante El.

  • #1

    Emmanuel Toyo (lunes, 13 noviembre 2023 19:18)

    Halleluyah A YeHoWáH Ha'Elohim que el Schalóm del Eliyón les guarde